sexta-feira, 15 de outubro de 2010

Teachers' day Quotations

[citações do Dia dos Professores]

Como teacher às vezes eu me vejo desgastada, estressada, louca e desesperada. Enfim, como qualquer profissão, existem dias de desânimo. Mas o professor NUNCA deve desistir de ensinar. A capacidade de compartilhar conhecimentos para que seu aluno seja tão bom quanto você ou até melhor é o que há de mais nobre e ÚNICO no professor.

Eis aqui algumas citações inspiradoras pros teachers!

Teaching is the profession that teaches all the other professions [Author Unkown]
Ensinar/Lecionar é a profissão que ensina todas as outras profissões [Autor Desconhecido]

A teacher affects eternity; he can never tell where his influence stops [Henry Brooks Adams]
O professor afeta a eternidade, ele nunca poderá dizer onde sua influência pára.

A good teacher is like a candle. It consumes itself to light the way for others [Author Unknown]
Um bom professor é como uma vela. Que se consome para iluminar o caminho dos outros.

Good teachers are costly, but bad teachers cost more [Bob Talbert]
Bom professores custam muito, mas professores ruins custam mais.

The mediocre teacher tells. The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires. [William Arthur Ward]
O professor mediocre conta. O professor bom explica. O professor superior demonstra. O professor 'foda' inspira.

EU AMO ESTA QUOTATION:
Who dares to teach must never cease to learn [John Cotton Dana]
Quem se atrave a ensinar, nunca deve parar de aprender.

E por fim a quotation que está no meu twitter @TeacherMaira

Teachers open the door but you must enter by yourself.
Professores abrem a porta mas você deve entrar sozinho.

Espero que vocês tenham gostado!

XOXO

quinta-feira, 7 de outubro de 2010

Teachers' Room - Part II

Até hoje não sei se essa história é verdadeira ou não, mas enfim, o meu amigo e ex-coordenador Diogo uma vez me contou e eu ri muuuito! Let's go.

O Teacher chegou na sala de aula e começou a explicar verb To Be aos alunos:

I am João [nome do teacher],

You are Toninho [nome do aluno]

She is.... e por ai vai, deu um exemplo do verb to be pra cada conjugação usando os nomes dos alunos. Eis que um aluno chega atrasado e ao se sentar pergunta ao Toninho o que ele tinha perdido com o atraso, dai o Toninho responde:

- Meu nome em Inglês é Youare o nome do teacher em Inglês é Iam, pergunta como é o seu!

Espero que tenham gostado :D


XOXO

Teacher Maira

quarta-feira, 6 de outubro de 2010

Teachers' Room

Well, inauguro hoje [pois necessito compartilhar isso com vocês], um novo espaço aqui no blog o: Teachers' Room!

Aqui colocarei 'causos', conversas, dúvidas e coisinhas do gênero que acontecem na sala dos professores lá na escola onde eu trabalho, ou que aconteceram alguma vez em nossas vidas de teacher.

Hoje vamos ver a história que o Teacher Greg me contou ontem, a história apesar de ter TODAS as características de uma anedota, é REAL!

Greg morou muito tempo em Londres, lá tinha um amigo, que morava lá há pelo menos 10 anos, porém, este se acomodou e nunca se importou em aprender Inglês. Um dia este camarada comeu alguma coisa estragada e foi parar no hospital com intoxicação alimentar [é assim que se fala?]. O coitado passou uma semana no soro, sofrendo muito, e recebeu a visita do Greg. Ao chegar lá o Teacher viu que o coitado estava muito mal e perguntou o que estava acontecendo. Ele então respondeu:

- Estou péssimo, tô morrendo de dor e a *motherfucker* da enfermeira vem aqui e pergunta se eu tenho caneta! Eu não tenho caneta nenhuma!

Em seguida a enfermeira chega e pergunta ao doente:

- Do you have pain?

e ele respondia loucamente:

- Noooo, no pen, no pen, no pen!
____________________________________________________________________________

Pra quem não entendeu a confusão que nosso amiguinho fez, clique nos links que estão nas palavras sublinhadas e veja a semelhança na pronúncia da palavra pain [dor] e pen [caneta].

Espero que tenham gostado disso, eu particulamente MORRI de rir!

XOXO

Teacher Maira

sexta-feira, 24 de setembro de 2010

Toxic - Britney Spears

[Tradução e Interpretação Livre por Maíra Medeiros]

Baby, can't you see?
Querido, você não pode ver?
I'm calling, a guy like you
Eu estou chamando, um cara que nem você
Should wear a warning
Deveria vestir um aviso
It's dangerous, I'm fallin'
É perigoso, eu estou caindo [se apaixonar em Inglês é 'Fall in Love' então este 'I'm falling' também pode ser "Eu estou me apaixonando"]

There's no escape
Não tem saída
I can't wait, I need a hit
Eu não posso esperar, eu preciso de um entorpecente [hit como substantivo pode ser 'droga/entorpecente' e como verbo pode ser algo como 'bater']
Baby, give me it
Querido, me dá [viu como ela tava falando de dorgas?!]
You're dangerous,
você é perigoso,
I'm lovin' it
eu estou amando isso [a frase "I'm lovin' it" é o slogan do Mc Donald's, seria essa uma homenagem de Brit para o palhaço?]

Too high,
Muito alto, [lembram que 'high' também quer dizer 'chapado(a) de maconha'?]
can't come down
não consigo descer [Então essa frase também pode ser: não consigo ficar sóbria]
Losing my head
Perdendo minha cabeça
Spinning 'round and 'round
Girando e girando [é galera, a menina tava falando que tava chapada mesmo!]
Do you feel me now?
Você me sente agora?

With a taste of your lips
Com o sabor dos seus labios
I'm on a ride
Eu estou em uma viagem
You're toxic,
Você é toxico,
I'm slipping under
eu estou escorregando pra baixo [a droga agora é ácido/lsd, pra ficar assim derretida]
With a taste of poison paradise
Com o sabor do paraíso do veneno
I'm addicted to you
Estou viciada em você
Don't you know that you're toxic?
Você não sabe que você é toxico
And I love what you do
E eu amo o que você faz
Don't you know that you're toxic?
Você não sabe que você é toxico?

It's getting late
Está ficando tarde
To give you up
Pra desistir de você
I took a sip from my devil cup
Eu tomei um gole do meu copo demoníaco
Slowly, it's taking over me
Devargazinho, está tomando conta de mim

Too high,
Muito chapada
can't come down
Não consigo ficar sóbria
It's in the air
Está no ar [a droga agora é tipo um lança-perfume!]
And it's all around
E está por toda volta
Can you feel me now?
Você pode me sentir agora?

With a taste of your lips
Com o sabor dos seus labios
I'm on a ride
Eu estou em uma viagem
You're toxic,
Você é toxico,
I'm slipping under
eu estou escorregando pra baixo [locona derretida da rave]
With a taste of poison paradise
Com o sabor do paraíso do veneno
I'm addicted to you
Estou viciada em você
Don't you know that you're toxic?
Você não sabe que você é toxico
And I love what you do
E eu amo o que você faz
Don't you know that you're toxic?
Você não sabe que você é toxico?

Don't you know that you're toxic?
Você não sabe que você é toxico?

Intoxicate me now
Me intoxica agora
With your love now
Com seu amor agora
I think I'm ready now
Eu acho que estou pronta agora
I think I'm ready now
Eu acho que estou pronta agora
Intoxicate me now
Me intoxica agora
With your love now
Com seu amor agora
I think I'm ready now
Eu acho que estou pronta agora

segunda-feira, 26 de julho de 2010

Need you now by Lady Antebellum

[Tradução e Interpretação por Maíra Medeiros]

Picture perfect memories,
Imagine memórias/lembranças perfeitas.
[Picture como substantivo é 'foto' mas nesse caso faz mais sentido como o verbo 'imaginar' - como se a frase fosse um Imperative]
Scattered all around the floor.
Espalhadas pelo chão todo.
Reaching for the phone cause, I can't fight it any more.
Pegando o telefone porque eu não posso mais lutar.
And I wonder if I ever cross your mind.
E eu penso se eu alguma vez passei pelos seus pensamentos.
For me it happens all the time.
Comigo isso acontece o tempo todo.

It's a quarter after one, I'm all alone and I need you now.
São uma e quinze da manhã, eu estou completamente sozinha e preciso de você agora.
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now.
Eu disse que não ligarias mas perdi todo o controle e eu preciso de você agora.
And I don't know how I can do without, I just need you now.
E eu não sei como eu posso fazer sem [você], eu só preciso de você agora.

Another shot of whiskey, can't stop looking at the door.
Outra dose de whiskey, não consigo parar de olhar para porta.
Wishing you'd come sweeping in the way you did before.
Desejando que você viesse em um movimento suave como você veio antes.
And I wonder if I ever cross your mind.
E eu penso se eu alguma vez passei pelos seus pensamentos.
For me it happens all the time.
Comigo isso acontece o tempo todo.

It's a quarter after one, I'm a little drunk,
São uma e quinze da manhã, eu estou um pouco bêbado(a),
And I need you now.
E eu preciso de você agora.
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now.
Eu disse que não ligarias mas perdi todo o controle e eu preciso de você agora.
And I don't know how I can do without, I just need you now.
E eu não sei como eu posso fazer sem [você], eu só preciso de você agora.

Yes I'd rather hurt than feel nothing at all.
Sim, eu preferia machucar do que não sentir nada.
It's a quarter after one, I'm all alone and I need you now.
São uma e quinze da manhã, eu estou completamente sozinha e preciso de você agora.
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now.
Eu disse que não ligarias mas perdi todo o controle e eu preciso de você agora.
And I don't know how I can do without, I just need you now.
E eu não sei como eu posso fazer sem [você], eu só preciso de você agora.
I just need you now.
Eu só preciso de você agora.
Oh baby I need you now.

Oh querido(a), eu preciso de você agora.

sexta-feira, 14 de maio de 2010

Rude Boy by Rihanna

[Tradução e Interpretação por Maíra Medeiros]

[Chorus]
Come here,
Vem aqui, [a pronuncia da palavra 'come' tb pode dizer 'gozar', então essa frase por ser “goze aqui”]

rude boy, boy;

garoto rude/bruto

can you get it up?

Você pode levantar isso? [Isso o que hein Rihanna? safadinha!]

Come here

Vem aqui / Goze aqui

rude boy, boy;

garoto bruto

is you big enough?

Você é grande o suficiente? [Porra Rihanna, td mundo sabe que o verb To Be de you é ARE]
Take it, take it

Pega isso, pega isso

baby, baby

querido, querido

Take it, take it;

pega isso, pega isso

love me, love me

Me ama, me ama

Tonight I'ma let you be the captain
Hoje à noite eu deixo você ser o capitão

Tonight I'ma let you do your thing, yeah
Hoje à noite eu deixo você fazer a sua coisa[hummmm], yeah

Tonight I'ma let you be a rider
Hoje à noite eu deixo vc ser o piloto [porém, esse Rider tem duplo sentido queridos alunos... em Inglês existe uma gíria que chama o quadril da menina de Love Handles-como guidão do amor- e quem dirige algo que tem um guidão é chamado de Rider... sacaram?]

Giddy-up, giddy-up, giddy-up babe
Vamos lá, vamos lá, vamos lá amor

Tonight I'ma let it be fire
Essa noite eu vou deixar pegar fogo

Tonight I'ma let you take me higher

Essa noite eu vou deixar você me levar mais alto [high também é a giria de loucão de maconha, ou seja, ela vai deixar ele deixa-la mais locona ainda]

Tonight, baby, we could get it on, yeah, we could get it on, yeah
Essa noite a gente poderia transar, sim, poderimos transar, sim


Do you like it?
Você gosta disso?

Boy, I want, want, want whatchu want, want, want
Garoto eu quero, quero, quero, o que você quer, quer, quer

Give it to me, baby like boom, boom, boom
Dá isso pra mim amor, tipo bem gostoso [sim: boom quer dizer algo muitoooo bom!]

What I want, want, want is what you want, want, want
Oque eu quero, quero quero, é o que você quer, quer, quer

Nah nah-ah
[Rihanna fala nah – que pode dizer não- só pra se fazer de díficil!]


[Chorus]
Come here, rude boy, boy, can you get it up?
Vem aqui/Goze aqui, garoto bruto, você consegue colocar isso pra cima?

Come here, rude boy, boy, is you big enough?
Vem aqui/Goze aqui, você é grande suficiente?

Take it, take it, baby, baby, take it, take it, love me, love me
Pega isso, querido, pega isso, me ama


Tonight I'ma give it to ya harder
Essa noite eu vou dar pra você com mais força

Tonight I'ma turn ya body out
Essa noite eu vou virar seu corpo do avesso [nossa, essa técnica eu não sei! juro]

Relax; let me do it how I wanna

Relaxa: me deixa fazer isso do jeitinho que eu quero

If you got it I need it and I'ma put it down
Se você tem eu preciso, e eu vou matá-lo [depois de deixar o cara do avesso ela o matará!]

Buckle up; I'ma give it to ya stronger
Afivela seu cinto [porêm eu vi em um site que 'buckle up' tb pode ser fazer sexo oral em uma menina], Eu vou te dar com muito mais força

Hands up; we could go a little longer
Mãos ao alto, a gente pode ir mais longe/ por mais tempo

Tonight I'ma get a little crazy, get a little crazy, baby
Essa noite eu vou ficar louquinha, vou ficar louquinha, querido [okay, como se você já não estivesse né?]


Like it?
Gosta disso?

Boy, I want, want, want whatchu want, want, want
Garoto eu quero, quero, quero, o que você quer, quer, quer

Give it to me, baby like boom, boom, boom
Dá isso pra mim amor, tipo bem gostoso

What I want, want, want is what you want, want, want
Oque eu quero, quero quero, é o que você quer, quer, quer

Nah nah-ah
[Rihanna fala nah – que pode dizer não- só pra se fazer de díficil!]


[Chorus]
Come here, rude boy, boy, can you get it up?
Vem aqui/Goze aqui, garoto bruto, você consegue colocar isso pra cima?

Come here, rude boy, boy, is you big enough?
Vem aqui/Goze aqui, você é grande suficiente?

Take it, take it, baby, baby, take it, take it, love me, love me
Pega isso, querido, pega isso, me ama


I like the way you touch me there
Eu gosto do jeito que você me toca lá [lá aonde Rihanna, na sua pussy? o.O]

I like the way you pull my hair
Eu gosto do jeito que você puxa meu cabelo [depois reclama quando o Cris Brown te deu uns supapos mais fortes!]

Babe, if I don't feel it I ain't faking, no, no
Querido, se eu não sentir eu não vou fingir, não, não [agora ela dá explicações do porque ela é frígida e gelouca na cama]

I like when you tell me to kiss you there
Eu gosto quando você me fala pra te beijar lá [sei, lá no cock do boy, né bitch?]

I like when you tell me to move it there
Eu gosto quando você me fala pra mexer isso lá [okay, eu não sou a única que tá pensando dirty things nesse 'lá']

So giddy-up; time to get it up
Então vamos lá, é hora de levantar/colocar isso pra cima

you say you a rude boy: show me what you got now

Você fala que você é um garoto mau, me mostra o que você tem agora

Come here right now
Vem aqui/Goze aqui agora mesmo


Take it, take it, baby, baby, take it, take it, love me, love me
Pega isso, querido, pega isso, me ama


[Chorus]

segunda-feira, 29 de março de 2010

Platypus [I hate you] - Green Day



[Tradução & Interpretação por Maíra Medeiros]
[Platypus é um ornintorrinco]

Your rise and fall, back up against the wall

Sua subida e descida, encostada contra a parede

What goes around is coming back and haunting you

o que você fez está voltando e assombrando você

It's time to quit, cause you ain't worth the shit

É hora de desistir por que você não vale merda nenhuma

Under my shoes or the piss on the ground

Nem a sola dos meus sapatos, nem o mijo no chão.


No one loves you and you know it

Ninguém te ama e você sabe disso

Don't pretend that you enjoy it or you don't care

Não finge que você curte isso ou que você não liga

Cause now I wouldn't lie or tell you all the things you want
to hear.

Porque agora eu não mentirei, ou direi a você as coisas que você quer ouvir

Cause I hate you

Porque eu te odeio


I heard you're sick

Ouvi que você está doente

Sucked on that cancer stick

Chupou aquele palito de cancêr [cigarro]

A throbbing tumor and a radiation high

Um tumor pulsante, e uma alta radiação

Shit out of luck

Merda sem sorte

And now your time is up

Agora seu tempo se esgotou

It brings me pleasure just to know you're going to die

Me dá prazer em saber que você vai morrer


Dickhead, Fuckface, cock smoking, mother fucking, asshole,

Imbecil, babaca, boqueteira, filha da puta, cuzona,

dirty twat, waste of semen, I hope you die HEY

buceta suja, desperdício de semem, eu espero que você morra.


Red eye, code blue

olho vermelho, alerta azul [alerta de extrema emergência]

I'd like to strangle you

Eu gostaria de estrangular você

And watch your eyes bulge right out of your skull

E ver seus olhos saltarem do seu crânio

When you go down

Quando você cair

Head first into the ground

Primeiro a cabeça no chão

I'll stand above you just to piss on your grave

Eu ficarei a cima de você, só pra mijar no seu tumulo.


terça-feira, 23 de março de 2010

Tik Tok - Ke$ha

[Tradução & Interpretação por Maíra Medeiros]

Wake up in the morning feeling like P. Diddy
Acordo de manhã me sentindo o P. Diddy [rapper americano que sabe lá Deus o motivo o qual Ke$ha acorda se sentindo ele!]
Grab my glasses, I'm out the door, I'm gonna hit this city
Pego meus óculos, eu estou saindo, eu vou arrasar essa cidade
Before I leave brush my teeth with a bottle of Jack
Antes de sair, escovo meus dentes com uma garrafa de Jack [o whiskey Jack Daniels eu acredito...]
Cause when I leave for the night, I ain't coming back
Porque quando eu saio pra balada, eu não volto.

I'm talking pedicures on our toes (toes)
Estou falando de fazer nossas unhas dos pés
Tryin on all our clothes (clothes)
Experimentando todas nossas roupas
Boys blowin up our phones (phones)
Os garotos enchendo meu celular de mensagens
Drop toppin, playing our favorite CD's
Andando de conversível, tocando nossos CD's favoritos
Pulling up to the parties
Dirigindo para as festas [Pull Up também pode ser quando a agulha do DJ pula porque a galera da balada está pulando tanto que balança as pick ups!]
Trying to get a little bit tipsy
Tentando ficar um pouquinho bebada

Don't Stop, make it pop
Não pare, faça isso pular [ou faça isso popular]
DJ blow my speakers up
DJ estoure meus auto-falantes
Tonight I'mma fight
Essa noite eu vou lutar
Till we see the sunlight
Até a gente ver a luz do sol
Tick tock on the clock
Tic Tac no relógio
But the party don't stop, no
Mas a festa não para, não
Woah oohoo oh

Ain't got a care in the world, but got plenty of beer
Ninguém nesse mundo se importa comigo, mas eutenho um montão de cerveja! [so delicious!]
Ain't got no money in my pocket, but I'm already here
Não tenho nenhum dinheiro no bolso, mas eu já estou aqui
And now the dudes are lining up, cause they hear we got swagger
Agora os caras estão fazendo fila, por que eles escutaram que eu tenho estilo [Line up tambêm pode ser a rdem de paresentaçnao das bandas em um festival, dai o trocadilho com Mick Jagger na próxima frase]
But we kick em to the curb unless they look like Mick Jagger
Mas a gente chuta eles pra sarjeta, a não ser que eles se pareçam com Mick Jagger

I'm talkin about everybody getting crunk (crunk)
Eu tô falando de todo mundo ficar crunk [crazy+drunk = louco+bebado]
Boys try to touch my junk (junk)
Os garotos tentando passar a mão na minha junk [pode ser bunda, xana ou até mesmo heroína. OMG]
Gonna smack him if he's gettin too drunk (drunk)
Vou beijá-lo/dar um tapa nele [smack pode ser os dois] se ele estiver ficando bêbado demais.

Now, Now we go untill they kick us out (out)
Agora, nós vamos até eles nos colocarem pra fora
Or the police shut us down (down)
ou até a polícia nos desligarem/pararem
Police shut us down (down)
Polícia nos desligarem/paraem
Po po shut us (DOWN)
Po po [de polícia mesmo] nos desligarem/pararem

Don't Stop, make it pop
Não pare, faça isso pular [ou faça isso popular]
DJ blow my speakers up
DJ estoure meus auto-falantes
Tonight I'mma fight
Essa noite eu vou lutar
Till we see the sunlight
Até a gente ver a luz do sol
Tick tock on the clock
Tic Tac no relógio
But the party don't stop, no
Mas a festa não para, não
Woah oohoo oh

DJ, you build me up
DJ, você me engrandece
You break me down
Você me deixa quebrada
My heart it pounds
Meu coração palpita
Yeah you got me
Sim, você me pegou/tem

With my hands up
Com minhas mãos pra cima
You got me now
Agora você me pegou/tem
You got that sound
Voce pegou/tem esse som
Yeah you got me(ohh oo)
Sim você não me pegou/tem [got pode tanto dizer ter/ pegar depende da situação, aqui cabe as duas!]

DJ, you build me up
DJ, você me engrandece
You break me down
Você me deixa quebrada
My heart it pounds
Meu coração palpita
Yeah you got me
Sim, você me pegou/tem

With my hands up
Com minhas mãos pra cima
Put your hands up
Coloque suas mãos pra cima
Put your hands up
Coloque suas mãos pra cima

Now the party don't start till I walk in...
Agora a festa não começa até eu entrar...

Don't Stop, make it pop
Não pare, faça isso pular [ou faça isso popular]
DJ blow my speakers up
DJ estoure meus auto-falantes
Tonight I'mma fight
Essa noite eu vou lutar
Till we see the sunlight
Até a gente ver a luz do sol
Tick tock on the clock
Tic Tac no relógio
But the party don't stop, no
Mas a festa não para, não
Woah oohoo oh